No i mamy wakacje w pełni. Czas odłożyć laptopy, zrobić sobie przerwę od nauki i w końcu odpoczywać. Część z Was pewnie już wyjechała nad morze lub w góry, albo właśnie planuje swój wakacyjny wypad. Założę się jednak, że jest także spora grupa osób spędzających lato lub chociaż jego część w mieście. I wcale nie musi to oznaczać nudy. Można poleżeć w parku, pobiegać nad rzeką lub skoczyć nad jezioro. Można też rozwijać swoje pasje i doskonalić różne umiejętności. Nie mówię, żeby od razu spędzać wakacje nad książkami lub w bibliotece (przerwy są jednak potrzebne). Wystarczy zainteresować się licznymi wydarzeniami i imprezami, których latem nie brakuje.

W dzisiejszym wpisie wybrałam dla Was ciekawe propozycje wydarzeń związanych z tłumaczeniami, kulturą różnych krajów i ogólnie z językami. Powstał z tego taki mały przewodnik wakacyjny dla młodych tłumaczy (żeby nie było, starałam się zebrać wydarzenia związane z różnymi językami). Jeśli szukacie dodatkowych informacji, korzystajcie z podlinkowanych do każdej propozycji wydarzeń na Facebooku. Jeśli więc właśnie planujecie wakacyjne miesiące, sprawdźcie koniecznie, co dla Was przygotowałam.

  1. Kino Letnie na placu Europejskim – każdy wakacyjny czwartek

Kino letnie to idealny sposób na spędzenie letniego wieczoru w mieście. A jeśli jeszcze wyświetlane filmy krążą wokół jednego tematu, to już w ogóle lepiej być nie może. Przynajmniej wiadomo, że zostały w jakiś sposób wyselekcjonowane. W tym roku na placu Europejskim co tydzień można obejrzeć film związany z innym europejskim krajem. I są to naprawdę fajne filmy. Świetny sposób na poznanie kultury danego kraju i podszkolenie języka (z filmów naprawdę można się sporo nauczyć). Zajrzyjcie koniecznie.

  1. Język japoński w Toruniu – 26 lipca 2017

Chcecie nauczyć się japońskiego, ale nie wiecie, jak się za to zabrać? A może próbujecie uczyć się sami i czujecie, że trochę Was to przerasta? Naprzeciw Waszym potrzebom wychodzi Wyższa Szkoła Bankowa w Toruniu, która proponuje wakacyjne spotkania poświęcone nauce języka japońskiego. Trzeba przyznać, że termin idealnie dobrany pod zapracowanych studentów (w wakacje nie ma już wymówek). Nic tylko zabrać się do pracy.

  1. Śniadanie networkingowe – 26 lipca 2017

Wakacje to bardzo dobry czas na pogłębianie wiedzy biznesowej w nieco mniej formalny sposób, na przykład w trakcie śniadania. Na spotkaniu zatytułowanym „Pracuj mądrze, a nie ciężko” dowiecie się między innymi, jak łączyć pracę z rodziną, pasją, czyli o popularnym work-life balance. Ale będzie też wiele innych ciekawych tematów powiązanych z biznesem. Rejestrujcie się  i wpadajcie koniecznie.

  1. Zostań tłumaczeń przysięgłym języka rosyjskiego – 27 lipca 2017

Jeśli planujecie przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego, ale kompletnie nie wiecie, jak się do tego przygotować, ten webinar jest dla Was. Zapoznacie się z przykładowymi tekstami, dowiecie się jakie są zasady sporządzania tłumaczenia uwierzytelnionego oraz uzyskacie informacje na temat samego egzaminu. Czyli wszystko, co na początek potrzebne.

  1. MFF Nowe Horyzonty – 3-13 sierpnia 2017

To wydarzenie nie jest za bardzo związane z tłumaczeniem (chyba że Waszą pasją jest ocenianie jakości tłumaczenia napisów), ale tak jak w przypadku kina letniego, pozwoli Wam poznać bliżej kulturę i przede wszystkim język danych krajów. Poza tym na tym festiwalu zobaczycie tylko najlepsze, starannie wybrane filmy i spotkacie wiele inspirujących osób. Więc kto ma po drodze do Wrocławia, niech koniecznie zajrzy.

  1. Język ruchu – 30 sierpnia 2017

Często skupiamy się na nauce kolejnych języków, a zapominamy o mowie ciała, która przecież niejednokrotnie odgrywa decydującą rolę w komunikacji międzyludzkiej. Ruch łączy się z emocjami, z naszymi myślami, dlatego komunikacja niewerbalna ma tak ogromne znaczenie. Warto zgłębić temat języka ruchu, by posługiwać się nim bardziej świadomie. A i w pracy tłumacza może się to przydać (może bardziej ustnego).

And last but not least…

Konferecja tłumaczy 2017 – 30 września 2017

To zdecydowanie moje ulubione wydarzenie, tak na miłe zakończenie wakacji. Odbywa się w Hieronimki, 30 września, co jest wprost idealną datą na tego typu wydarzenie, no bo jak można lepiej spędzić święto tłumaczy, jeśli nie w gronie samych tłumaczy? Chyba się już nie da. Bardzo miło wspominam marcową konferencję TLC, więc i tej nie mogę się doczekać. Zapowiada się naprawdę interesująco. W tym roku temat przewodni to Hossa w świecie tłumaczeń. Z tego co widziałam w harmonogramie, planowane są naprawdę ciekawe prelekcje. Będą też goście specjalni. Więc jak już wrócicie z wakacyjnych wojaży, wpadajcie koniecznie. Nie może Was tam zabraknąć.

Znaleźliście coś dla siebie? A może macie już wyszukane inne, ciekawe propozycje? Koniecznie dajcie znać i podzielcie się nimi w komentarzach.

 

Reklamy